Перейти на украинский язык Перейти на английский язык

Любовь Филенко

Литературный дневник 
Международного женского клуба духовного общения «Лада»
 
Международный женский клуб духовного общения «Лада» объединил талантливых поэтесс, творчество которых радует читателя, заставляет думать, принимать решения…
Но поэту важен не только отклик читателя, но и оценка коллег по перу. В нашем клубе поэтессы собирались на литературные вечера, читали свои стихи, слушали других авторов.
Сегодня мы работаем в жестких условиях карантина и предлагаем виртуальные встречи с поэтессами нашего клуба – своеобразный литературный дневник.
На страницах литературного дневника можно будет поместить несколько самых ярких стихов, которые стали визитной карточкой поэтессы.
 
Любовь Филенко

Любовь Филенко

Любовь Филенко – одна из самых дорогих жемчужин Международного женского клуба духовного общения «Лада». Учитель по профессии и по призванию Любовь Ивановна со дня основания женского клуба активно включилась в работу,  уделяя огромное значение действенной помощи в раскрытии творческого потенциала современной женщины, обращая огромное внимание на ее проблемы, на ее внутренний мир, на ее надежды и чаяния…
Литературно-художественный альманах «Я – женщина…» давно стал визитной карточкой Международного женского клуба духовного общения «Лада», с его авторами хорошо знакомы почитатели женской поэзии и прозы во многих странах мира.
Любовь Ивановна Филенко одна из постоянных авторов альманаха, которая радует читателя своей поэтической  разностью: она и замечательная детская поэтесса, пишущая чудесные детские стихи-сказки на русском и украинском языках; она и автор рубрики афоризмов «Только суть», так полюбившейся вдумчивому читателю; она и автор духовно-философской  поэзии; мастер пейзажной лирики и, конечно же, автор тонкой, нежной, как трогательный колокольчик весеннего ландыша, женской любовной лирики…
Еще одно увлечение Любови Ивановны – музыка… И хотя определяющим всегда является слово, красивая запоминающаяся мелодия превращает стих в прекрасную песню, а песни на слова талантливой поэтессы сразу становятся любимыми и исполняемыми.
 
* * *
                   Посадила калиноньку
                   ще маленьку – дитиноньку.
                   Чи діждусь – немолоденька –
                   ії діток рум’яненьких?
                                                   Л. Філенко
Рости-рости, калинонько моя.
Дожити хочу до твого цвітіння,
на щастя – до червоного вбрання –
краси й любові радісне створіння.
 
Почую серцем всі твої пісні,
знайду натхнення у розкішних гронах.
Ти – ніжна наречена навесні,
жадана квітка в осені на скронях.
 
Дарує сили твій цілющий сік.
Тебе шанує вся моя родина.
Хай буде довгим, сонячним твій вік 
на цій землі, з якою я єдина.
 
Харків мій
 
І порівнювати не стану
Тебе з іншими містами,
Харків мій!
Тут – життя моє, родина.
Доля тут і доньки, й сина,
Рідний мій.
Запрошу гостей до себе,
А це значить – і до тебе,
Друже мій.
Хай милуються тобою.
А вечірньою порою
Заспіваю їм про тебе,
Щоб й зірки почули в небі
Про красу твою величну.
Бути тобі завжди, вічно,
Незрівнянний мій!
 
Вишиванки
 
Вишиванки, вишиванки, вишиванки –
Мамини пісні, душі світанки,
Кольорове свято візерунків,
Серця найщедрішії дарунки.
 
Хай червона ниточка лягає,
Щастя моїй долі викликає.
Щастя, щоб нарешті посміхнулось,
Сонцем жовта нитка обернулась.
 
Хай блакитна ниточка лягає,
В світлу далину душа злітає.
А зелена нитка – то надія.
Зберегти її для нас зумію.
 
Синя нитка птаха вишиває,
Птаха мрій, що небо відкриває
І несе мене в буття простори…
Хай політ не спиниться ніколи.
 
Від серця – серцю
 
О, скільки їх – пісень мого народу –
Журливих, радісних, грайливих, щирих!..
Любов несуть в собі, красу, свободу.
Крізь далі, крізь віки летять на світлих крилах.
 
І скільки тих людей, що пісню люблять
Та бережуть її, несуть від серця – серцю.
Кохають, мріють, кличуть в них, голублять
І не дають душі пісенній вмерти.
 
То ж хай пісні ніколи не вмирають!
І хай не буде людям переводу,
Які з натхненням, з гордістю співають
Пісні нетлінні рідного народу.
 
* * *
Дарувала дівчинка татарського роду
В танці гарнім, пристраснім майстерність і вроду.
 
Кольори леліяли на її костюмі,
Розганяла музика настирливі думи.
 
Люди опинилися в чарівнім полоні.
Вмить у ритмі зладились глядачів долоні.
 
І забули, начебто, наші харків’яни,
Хто з них українець, тюрк чи росіянин,
 
Бо вони з’єдналися у одній любові
До тієї  дівчинки, що дарує промінь.


На нашому сайті з'явився ресурс, який допоможе знайти найближчу до вас бібліотеку, дізнатися, як з нею зв'язатися і скористатися її послугами. Будемо ближче в цифровому і реальному світі!
Календар подій
ПнВтСрЧтПтСбНд
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Банери партнерів

Проверка тИЦ и PR
Центральна міська бібліотека ім. В. Г. Бєлінського

Адреса: Україна, Харків, 61058, вул. Данилевського, б. 34
Телефон: (057) 705-19-90.
Телефон: +38 097-158-98-41.
E-mail: citylibbelin@gmail.com
Розклад роботи - з 10.00 до 18.00
Вихідний день – вівторок, влітку: субота та неділя
Санітарний день – останній день місяця
Детальна контактна інформація
©Copyright ЦМБ ім. В. Г. Бєлінського
2011-2024